Perestrojka betyder ombygning, forandring og henviser i dette tilfælde
ikke til den politiske brug af ordet i forbindelse med Gorbatjovs
reformer, men i den mere leksikalske betydning, som peger hen mod de
forandringer, der er sket i forbindelse med omlægningen af institutterne
på Aarhus Universitet. I netavisens første leder vil vi gerne benytte
lejligheden til at byde alle vore læsere velkommen til perestrojka.dk,
som er den nyopstartede netavis for Slavisk og Ungarsk Afdeling,
Aarhus Universitet.
Det tidligere Slavisk Institut hedder nu Slavisk og Ungarsk
Afdeling og tæller sprogfagene russisk, serbokroatisk, tjekkisk samt
ungarsk, som man tidligere kunne finde på den lingvistiske afdeling.
Sommeren 2005 flyttede Slavisk og Ungarsk Afdeling fra Nobelparken
over i de gule bygninger på Nordre Ringgade med det formål at samle
IHO under ét tag.
Med disse nye tiltag in mente faldt valget på perestrojka.dk. Det var
vigtigt at finde et navn, der honorerede alle fire sprogfag, men det var
en vanskelig proces, da ungarsk ikke tilhører den slaviske sprogstamme,
og man derfor ikke udelukkende kan benytte betegnelsen ’slavisk’ om
afdelingen (deraf også den lidt tunge betegnelse: Slavisk og Ungarsk
Afdeling; vi foretrækker SUA).
Navnet perestrojka er ideelt, fordi det betyder det samme på alle fire
sprog, men måske endnu vigtigere fordi det afspejler vores situation pt.
– der er nye tider på vej på SUA!
Vi ser det som en god udfordring og et frisk pust, at Ungarsk er blevet
knyttet til afdelingen. Det er ikke nogen hemmelighed, at russisk er det
sprogfag med flest studerende, flest undervisere og dermed også den i
praksis største indflydelse, hvilket godt kan føre til navlepilleri. Med
Ungarsk ser vi nu ud over de slaviske landegrænser og har fået et
bredere perspektiv på tingene. Vi ser det først og fremmest som vores
opgave her på netavisen at integrere Ungarsk i afdelingen og påpege
dels kulturelle og historiske afvigelser og sammenfald og dels forskelle
og ligheder mellem den slaviske og finsk-ugriske sprogstamme, som
også estisk og ungarsk tilhører. Ungarsk er med til at beholde et for
afdelingen vigtigt fokus på lingvistikken.
Til slut vil vi gerne påpege, at perestrojka.dk er de studerendes eget
initiativ. Vi må erkende, at vi er inde i en periode, hvor det ikke ligefrem
er moderne at læse netop vores fire sprogfag, og derfor er det vores
ønske at gøre opmærksom på os selv og skabe interesse.
Tilbage er der kun at sige velkommen og god fornøjelse
-
Recent Posts
Recent Comments
- Louise Willemoes Poulsen on Mødet i Sankt Petersborg 0.2
- Mette Bærbach on Mødet i Sankt Petersborg 0.2
- Louise Willemoes Poulsen on Sydlandsk idyl og afstresning
- Eva on UPDATE: Smagsoplevelser fra det østeuropæiske
- Bente Ravnborg on Sydlandsk idyl og afstresning
Archives
- March 2019
- April 2015
- November 2014
- September 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- August 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- January 2011
- December 2010
- November 2010
- September 2010
- August 2010
- July 2010
- June 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- March 2009
- February 2009
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- July 2008
- June 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- March 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
- June 2006
- May 2006
- April 2006
- March 2006
- February 2006
Categories
Meta