Nye tider på SUA!

Perestrojka betyder ombygning, forandring og henviser i dette tilfælde
ikke til den politiske brug af ordet i forbindelse med Gorbatjovs
reformer, men i den mere leksikalske betydning, som peger hen mod de
forandringer, der er sket i forbindelse med omlægningen af institutterne
på Aarhus Universitet. I netavisens første leder vil vi gerne benytte
lejligheden til at byde alle vore læsere velkommen til perestrojka.dk,
som er den nyopstartede netavis for Slavisk og Ungarsk Afdeling,
Aarhus Universitet.
Det tidligere Slavisk Institut hedder nu Slavisk og Ungarsk
Afdeling og tæller sprogfagene russisk, serbokroatisk, tjekkisk samt
ungarsk, som man tidligere kunne finde på den lingvistiske afdeling.
Sommeren 2005 flyttede Slavisk og Ungarsk Afdeling fra Nobelparken
over i de gule bygninger på Nordre Ringgade med det formål at samle
IHO under ét tag.
Med disse nye tiltag in mente faldt valget på perestrojka.dk. Det var
vigtigt at finde et navn, der honorerede alle fire sprogfag, men det var
en vanskelig proces, da ungarsk ikke tilhører den slaviske sprogstamme,
og man derfor ikke udelukkende kan benytte betegnelsen ’slavisk’ om
afdelingen (deraf også den lidt tunge betegnelse: Slavisk og Ungarsk
Afdeling; vi foretrækker SUA).
Navnet perestrojka er ideelt, fordi det betyder det samme på alle fire
sprog, men måske endnu vigtigere fordi det afspejler vores situation pt.
– der er nye tider på vej på SUA!
Vi ser det som en god udfordring og et frisk pust, at Ungarsk er blevet
knyttet til afdelingen. Det er ikke nogen hemmelighed, at russisk er det
sprogfag med flest studerende, flest undervisere og dermed også den i
praksis største indflydelse, hvilket godt kan føre til navlepilleri. Med
Ungarsk ser vi nu ud over de slaviske landegrænser og har fået et
bredere perspektiv på tingene. Vi ser det først og fremmest som vores
opgave her på netavisen at integrere Ungarsk i afdelingen og påpege
dels kulturelle og historiske afvigelser og sammenfald og dels forskelle
og ligheder mellem den slaviske og finsk-ugriske sprogstamme, som
også estisk og ungarsk tilhører. Ungarsk er med til at beholde et for
afdelingen vigtigt fokus på lingvistikken.
Til slut vil vi gerne påpege, at perestrojka.dk er de studerendes eget
initiativ. Vi må erkende, at vi er inde i en periode, hvor det ikke ligefrem
er moderne at læse netop vores fire sprogfag, og derfor er det vores
ønske at gøre opmærksom på os selv og skabe interesse.
Tilbage er der kun at sige velkommen og god fornøjelse

This entry was posted in Perestrojka, SLA. Bookmark the permalink.